Translation of "we 're making" in Italian


How to use "we 're making" in sentences:

We're making my bad luck chili.
Stiamo facendo il mio chili porta sfortuna. - Aspetta.
We're making a documentary on the Shirishama Indians.
Giriamo un documentario sugli indiani Shirishama,
Now he wants me to say things when we're making love.
Adesso vuole che dica delle cose, quando lo facciamo.
Senator, we're making our final approach into Coruscant.
Senatore, stiamo per atterrare su Coruscant.
That's why we're making the new version.
Ecco perché ne facciamo una nuova versione.
We're making all the necessary preparations for this storm.
Stiamo prendendo tutte le misure necessarie.
I think we're making some headway.
Credo che stiamo facendo qualche progresso.
We're making the coolest movie and partying all the time.
Il film è veramente fichissimo e ci sono feste ogni sera.
Bella, we're making Italiano for you.
Bella, cuciniamo un piatto italiano per te.
He still thinks we're making Citizen Kane?
Pensa ancora che stiamo facendo "Quarto Potere"?
Am I the only one that sees that by doing this we're making ourselves irrelevant?
Sono il solo a vedere che comportandoci cosi' ci stiamo per rendere irrilevanti?
No, frankly, we're making you irrelevant.
No, francamente stiamo rendendo irrilevante te.
I guess I just mean love like, you know, like when we're making love.
Forse l'amore che intendo io è come... Sapete, come quando fai l'amore.
I think we're making some real progress.
Mi sa che stiamo facendo progressi.
Us, the black, Chinese, we're making it work because we trusted that you'd keep everybody honest.
Noi, i neri, il Cinese... stiamo cercando di far funzionare la cosa perche' confidavamo che tu mantenessi tutti leali.
I say that we're making progress.
Ti dico che stiamo facendo progressi.
I think we're making a mistake.
Credo che stiamo facendo un errore.
We're making our landing approach at lightspeed?
Stiamo facendo il nostro atterraggio alla velocità della luce?
We're making a trip south, to General Alladia Camp.
Vogliamo organizzare un viaggio, al Campo del Generale Alladia.
Well, then, no, I don't think we're making a mistake.
Beh, allora no, non credo che stiamo facendo un errore.
Look, I know it probably sounds like we're making this up.
Può sembrare che ci siamo inventate tutto...
You still think we're making you a superhero.
Tu credi ancora che faremo di te un supereroe.
...and we're making a newsletter, which we'll send out monthly.
Abbiamo una nuova newsletter, che spediremo mensilmente.
"We're lost, but we're making good time."
"Ci siamo persi, ma stiamo procedendo speditamente."
You see, we're making up, Allie, so you have to be more passionate than that!
Vedi, stiamo facendo la pace, Allie. Quindi devi metterci un po' piu' di passione.
And all the time we think that we're making the decisions.
E pensiamo sempre di essere noi a prendere le decisioni.
I think we're making some progress.
Sai, credo che stiamo facendo progressi.
We're making a break for it.
Stiamo cercando di andarcene. - Sul serio?
We're making huge strides forward in the SPRC.
Stiamo facendo enormi passi in avanti verso l'SPRC.
This does not mean that we're making...
Non vuol dire che stiamo fabbricando...
So I have this distinction between what we're making people do and the subject that's sort of mainstream and the subject that, in a sense, people might follow with their own interest and perhaps even be spiked into doing that.
Perciò faccio distinzione tra quello che stiamo facendo fare alle persone, le materie che si ritengono principali, e le materie che le persone potrebbero seguire per loro interesse o forse a volte anche incitate a farlo.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making.
Sono la profezia di quegli effetti sismici della matematica che stiamo facendo.
1.5828700065613s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?